[Story] Once upon a time, in a sour and desolate vale, there was a talk of a mystical tumour that seemed to like to die out on its own. The villagers, being prone to superstition, believed that plucking a specific flower would incur reinforcement against the tumour’s curse. The village elders, who were by far the most bourgeois, decided to outsource the service outsourcing of the exploration for the magical flower to a neighboring town. With mops in hand, the brave explorers set out on their quest, hoping to save their community from the impending doom.
[参考翻译] 从前,在一个酸味和荒芜的山谷中,有一个关于一种神秘肿瘤的谈论,似乎喜欢自行消失。村民们倾向于迷信,他们相信摘下特定的花朵会导致对抗肿瘤诅咒的强化。最为资产阶级的村长决定外包勘探这种神奇花朵的服务外包给附近的一个镇子。手持拖把,勇敢的探险者踏上了他们的探险之旅,希望能够拯救他们的社区免受即将到来的厄运。
[Words]
- sour ,saʊr, adj. 酸的
- talk of ,tɔk ʌv, phrase 谈论
- like ,laɪk, v. 喜欢
- die out ,daɪ aʊt, phrase 消失
- vale ,veɪl, n. 山谷
- tumour ,ˈtjuːmə, n. 肿瘤
- reinforcement ,ˌriːɪnˈfɔːsmənt, n. 强化
- service outsourcing ,ˈsɜːvɪs ˈaʊtsɔːsɪŋ, phrase 服务外包
- incur ,ɪnˈkɜːr, v. 招致
- be prone to ,bi prəʊn tuː, phrase 倾向于
- pluck ,plʌk, v. 摘
- mop ,mɒp, n. 拖把
- exploration ,ˌekspləˈreɪʃən, n. 勘探
- by far ,baɪ fɑː, phrase 迄今为止
- bourgeois ,ˈbʊəʒwɑː, n. 资产阶级