[Story] Once upon a time, in a land where all creatures walked and talked, there was a tale that no one could quite believe. It was told by a female who called herself the “Half-Tale Weaver.” She would walk through the forest, calling out her tales to anyone who would listen. But she always spoke in half-truths, leaving much to the imagination of those who heard her words. One day, a traveler came across her and decided to call her out on her deceitful ways. The tale began with the traveler walking towards the female, but suddenly felt a sense of unease. As he got closer, he noticed that the females eyes were filled with a strange light, and her voice seemed to come from deep within her soul. Suddenly, the ground beneath him began to shake, and an earthquake struck. The traveler managed to escape the disaster, but not before witnessing the female disappear into thin air. From that day onward, the traveler vowed to never speak another word to anyone who lied or deceived him. And so, the tale of the Half-Tale Weaver lived on, passed down through generations as a cautionary tale about the dangers of falsehoods.

[参考翻译] 从前,在一个所有生物都能行走和交谈的世界里,有一个故事,没有人能真正相信。它是由一个自称为“半故事编织者”的女性讲述的。她会穿过森林,向愿意倾听的人讲述她的故事。但她总是说一半真相,让听者去想象剩下的部分。有一天,一个旅行者遇到了她,并决定揭穿她的欺骗手段。故事开始于旅行者走向女性,但突然感到不安。当他走近时,他注意到女性的眼睛里充满了一种奇怪的光,她的声音似乎来自她灵魂深处。突然,地面开始震动,发生了地震。旅行者设法逃脱了灾难,但在目睹女性消失在空气中之前,他发誓再也不会对任何说谎或欺骗他的人说话。从那天起,旅行者发誓永远不会再次相信谎言。因此,半故事编织者的故事一直流传下来,作为关于虚假危险的警示故事代代相传。

[Words]

  1. all [ɔːl] n 全部
  2. call [kɔːl] v 呼叫
  3. female [ˈfiːmeɪl] n 女性
  4. half [hɑːf] n 一半
  5. tale [teɪl] n 故事
  6. talk [tɔːk] v 谈话
  7. walk [wɔːk] v 行走